SYNOPSA - wersja 10.55.260

Obrazek posta

- dokonano korekt w tłumaczeniu i analizy wszystkich wyrażeń dotyczących zdumienia i zadziwienia; odrębne zwroty w języku greckim są teraz różne w j. polskim co nie jest tak oczywiste w innych przekładach gdzie np. trzy różne terminy tłumaczy się jako "zdumienie";
- wprowadzono werset Łk 24:12 (wizyta Piotra u grobu) do tekstu głównego Synopsy, w wersecie tym możemy znaleźć takie znaczniki stylistyczne L jak ἀναστὰς, παρακύψας, θαυμάζων, τὸ γεγονός / powstawszy, nachyliwszy się, dziwiąc się, co się stało;
- skorygowano tłumaczenie wersetu Mt 9:36 na "...strudzeni i porzuceni";
- dodano kolejne podrozdziały dotyczących stylistyki Łukasza, w tym związane z "napełnieniem mocą" oraz analizą wyrażeń związanych z "trwogą i zadziwieniem";
Wszystkie pliki zostały zaktualizowane na dysku Google.

synopsa

Zobacz również

SYNOPSA - wersja 10.55.140
SYNOPSA - wersja 10.55.450
SYNOPSA - wersja 12.55.547

Komentarze (0)

Trwa ładowanie...