PO POLSKU
Moja rozprawa doktorska otrzymała pozytywne recenzje. Obecnie jestem w trakcie zdawania egzaminów doktorskich i przygotowań do obrony. Od czasów studenckich promuję kulturę polską w Bułgarii i kulturę bułgarską w Polsce.
Prowadziłam szereg działań popularyzujących: IV i IX 2002 Instytut Polski w Sofii, w imieniu Studium Europy Wschodniej UW – wykłady o koncepcjach Europy Środkowej; V 2000 Spektakl poetycki „Jestem przynętą, pokusą”, producentka, scenarzystka i tłumaczka wierszy Jacka Podsiadły; spektakl zrealizowany dzięki wsparciu Instytutu Polskiego w Sofii. Prowadziłam kursy języka bułgarskiego oraz zajęcia poświęcone kulturze Bałkanów na prestiżowych polskich uczelniach: "Współczesna kultura i sztuka Bałkanów" (Uniwersytet Warszawski - 2011-2012, 2022, Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego - 2012 -2017, Uniwersytet Otwarty UW - 2013-2014). Uczyłam języka bułgarskiego w różnych instytucjach kulturalnych i edukacyjnych: na Uniwersytecie Marii Skłodowskiej-Curie - 2009-2011, na Uniwersytecie Warszawskim - 2007, w Bułgarskim Instytucie Kultury (2003-2008), w Szkole Bułgarskiej w Warszawie im. Dory Gabe (2002-2009).
Popularyzuję twórczość wybitnego bułgarskiego pisarza Georgi Gospodinowa i bułgarską kulturę publikacjami i referatami na konferencjach naukowych. Oto kilka z nich:
- Artykuł „Studiowanie Boga nazywam filologią…”[1] O niektórych motywach biblijnych w Powieści naturalnej Georgiego Gospodinowa”, [w:] Genesis. Księga Rodzaju. Literatura. Kultura. Trwanie, red. A. Szczepan-Wojnarskiej, K. Pawlickiej, M. Ślusarskiej, Warszawa 2019, s. 218-231, https://akademicka.com.pl/index.php?detale=1&a=2&id=51719;
- Artykuł „Personalistyczny podmiot literacki”, „Przegląd Humanistyczny”, Warszawa, 2016, I, s. 115-130, https://www.wuw.pl/data/include/cms/Przeglad_Humanistyczny_1452_2016.pdf;
- Wywiad „Pisarz ponad granicami” – z Georgi Gospodinowem rozmawiają Anelia Radomirova i Brygida Pawłowska-Jądrzyk „Załącznik Kulturoznawczy”, I, 2015, s. 332-341, https://zalacznik.uksw.edu.pl/sites/default/files/Gospodinow%20PL2015.pdf;
- Wywiad „Opowieść kompozytora” – z Aleksandrem Nowakiem rozmawia Anelia Radomirova, „Załącznik Kulturoznawczy”, I, 2015, s. 350-359, https://zalacznik.uksw.edu.pl/sites/default/files/Nowak2015.pdf;
- Artykuł „Prywatne apokalipsy końca wieku”. O Powieści naturalnej Georgiego Gospodinowa”, „Załącznik Kulturoznawczy”, I, 2014, s. 350-368; https://bazhum.muzhp.pl/media/files/Zalacznik_Kulturoznawczy/Zalacznik_Kulturoznawczy-r2014-t1/Zalacznik_Kulturoznawczy-r2014-t1-s350-368/Zalacznik_Kulturoznawczy-r2014-t1-s350-368.pdf
- Artykuł „Georgi Gospodinov i Powieść naturalna” – nowa proza bułgarska pod koniec wieku”, [w:] Ta sama Europa? Inna literatura?, red. J. Czechowska, A. Kramek-Klicka, Wydawnictwo Forma, Szczecin, Bezrzecze, Warszawa 2010, s. 56-64;
- Artykuł „Recepcja Herberta w Bułgarii”, [w:] Herbert na językach, red. A. Grabowski, J. Kopciński, J. Snopek, Biblioteka Narodowa, Warszawa 2010, s. 183-187;
- Artykuł „Fałszywi przyjaciele w języku bułgarskim”, https://e-polyglots.com/blog-wpis-3/.
Publikacje w języku bułgarskim na temat kultury polskiej:
- Artykuł „Polska – romantyczna i powściągliwa” – czasopismo „Europa 2001”, Sofia, nr 5, 2002;
- Artykuł „Pokolenie „bruLion””, w tematycznym numerze gazety „Literaturen westnik” poświęconym literaturze polskiej lat 90-tych – „Literaturen westnik”, Sofia, 22-28.03.2000;
- Esej „Emocjonalnie o Kieślowskim”, tłumaczenie i wybór bloku materiałów poświęconych Krzysztofowi Kieślowskiemu, gazeta „Literaturen westnik”, Sofia, nr 13, 7-13.04.1999;
- Esej „Przekład” - czasopismo „Homo Bohemicus”, Sofia, nr 3-4, 1999;
- Esej „Miłość Praga” – czasopismo „Homo Bohemicus”, Sofia, nr 2-3, 1998;
- Artykuł „Świat pociągów pod ścisłym nadzorem I. Mencla” - czasopismo „Homo Bohemicus”, Sofia, nr 4, 1998;
- Recenzje: „Kołaż...” i „Sto lat czeskiego kina” – gazeta „Literaturen westnik”, Sofia, nr 5, 10-16.02.1999;
- Recenzja „Gabinet polski dla polonistów Uniwersytetu Sofijskiego” – tygodnik „Literaturen westnik”, Sofia, 12-26.12.2001;
- Recenzja wystawy karykatury polskiej w Instytucie Polskim – „Kultura”, Sofia, nr 6, 16.02.2001;
- Informacja o dniach poświęconych twórczości Krzysztofa Kieślowskiego zorganizowanych przez Instytut Polski w Sofii – dziennik „Dnevnik”, Sofia, nr 29, 16.03.2001;
- Informacja o szeregu imprez poświęconych Witkacemu zorganizowanych przez Instytut Polski w Sofii – tygodnik „Kultura”, Sofia, nr 14, 13.04.2001;
- Recenzja filmu „Historia filozofii po góralsku” – tygodnik „Kultura”, Sofia, nr 45, 17.11.2000.
Przekłady z polskiego na bułgarski:
- Przekłady poezji polskiej: „Młodzi i inni polscy poeci” – tłumaczenia wierszy Świetlickiego, Podsiadły, Twardowskiego - gazeta „Literaturen westnik”, Sofia, nr 35, 4-10.11.1998;
- Obszerny blok przekładów artykułów poświęconych Krzysztofowi Kieślowskiemu: „Kieślowski – twarzą w twarz”, - gazeta „Literaturen westnik”, Sofia, nr 13, 7-13.04.1999;
- Przekłady poetyckie, noty biograficzne w numerze gazety „Literaturen westnik” poświęconym literaturze polskiej lat 90-tych – przekłady wierszy: Podsiadły, Świetlickiego, Barana, Sendeckiego, Koelera, - „Literaturen westnik”, Sofia, 22-28.03.2000.
Kocham to co robię, wkładam w to serce, poświęciłam dużo czasu, aby przyczyniać się do popularyzacji dwóch kultur słowiańskich, z którymi jestem związana. Zwracam się do Państwa z ogromną prośbą o pomoc w pokryciu kosztów mojego przewodu doktorskiego. Obrona mojej pracy odbędzie się w Instytucie Badań Literackich PAN jesienią 2022.
НА БЪЛГАРСКИ
Казвам се Анелия Радомирова и съм български гражданин, живея в Полша от 2001 г. Завърших докторската програма в Школата за социални науки към Института по философия и социология на Полската академия на науките. Написах докторска дисертация на тема „Писателят във време на промени. Отношението към сакралното (по творчеството на Георги Господинов)“. В момента съм в процес на подготовка за 3 изпита и защитата на докторатa ми.
От самото начало на пребиваването ми в Полша популяризирам българския език и култура. Водила съм редица курсове свързани с българската литература и култура в наj-престижните полски университети, като някои тях са: „Съвременна култура и изкуство на Балканите“ (Варшавски университет - 2022, 2011-2012, Университет „Кардинал Стефан Вишински“ - 2012-2017, Отворен университет на Варшавския университет – 2013-2014. Преподавала съм български език в различни културни и образователни институции в Полша: в Университета „Мария Склодовска-Кюри“ – 2009-2011, във Варшавския университет – 2007 г., в Българския културен институт (2003-2008), в Българското училище във Варшава „Дора Габе“ (2002-2009).
Популяризирам творчеството на признатия в България и по света писател Георги Господинов и българската култура с публикации и доклади на научни конференции.
Ето избрани от тях:
- Статия „Studiowanie Boga nazywam filologią…”[1] O niektórych motywach biblijnych w Powieści naturalnej Georgiego Gospodinowa”, [w:] Genesis. Księga Rodzaju. Literatura. Kultura. Trwanie, red. A. Szczepan-Wojnarskiej, K. Pawlickiej, M. Ślusarskiej, Warszawa 2019, s. 218-231, https://akademicka.com.pl/index.php?detale=1&a=2&id=51719;
- Статия „Personalistyczny podmiot literacki”, „Przegląd Humanistyczny”, Warszawa, 2016, I, s. 115-130, https://www.wuw.pl/data/include/cms/Przeglad_Humanistyczny_1452_2016.pdf;
- Интервю „Pisarz ponad granicami” – z Georgi Gospodinowem rozmawiają Anelia Radomirova i Brygida Pawłowska-Jądrzyk „Załącznik Kulturoznawczy”, I, 2015, s. 332-341, https://zalacznik.uksw.edu.pl/sites/default/files/Gospodinow%20PL2015.pdf;
- Интервю „Opowieść kompozytora” – z Aleksandrem Nowakiem rozmawia Anelia Radomirova, „Załącznik Kulturoznawczy”, I, 2015, s. 350-359, https://zalacznik.uksw.edu.pl/sites/default/files/Nowak2015.pdf;
- Статия „Prywatne apokalipsy końca wieku”. O Powieści naturalnej Georgiego Gospodinowa”, „Załącznik Kulturoznawczy”, I, 2014, s. 350-368; https://bazhum.muzhp.pl/media/files/Zalacznik_Kulturoznawczy/Zalacznik_Kulturoznawczy-r2014-t1/Zalacznik_Kulturoznawczy-r2014-t1-s350-368/Zalacznik_Kulturoznawczy-r2014-t1-s350-368.pdf
- Статия „Georgi Gospodinov i Powieść naturalna” – nowa proza bułgarska pod koniec wieku”, [w:] Ta sama Europa? Inna literatura?, red. J. Czechowska, A. Kramek-Klicka, Wydawnictwo Forma, Szczecin, Bezrzecze, Warszawa 2010, s. 56-64;
- Статия „Recepcja Herberta w Bułgarii”, [w:] Herbert na językach, red. A. Grabowski, J. Kopciński, J. Snopek, Biblioteka Narodowa, Warszawa 2010, s. 183-187;
- „Fałszywi przyjaciele w języku bułgarskim”, https://e-polyglots.com/blog-wpis-3/
Обичам това, което правя, влагам сърце, усърдие и време и бих искала да повиша научната си степен, за да продължа да популяризирам българската литература и език. Обръщам се към Вас с огромна молба за финансова подкрепа. Защитата ще се проведе в Института за литературни изследвания на Полската академия на науките през есента.
[1]Georgi Gospodinov, Powieść naturalna, Sejny 2009, tłum. M. Hożewska-Todorow , s. 83.
[1]Georgi Gospodinow, Powieść naturalna, Sejny 2009, tłum. M. Hożewska-Todorow , s. 83.