Szukaj
Przydatne linki
Logowanie Rejestracja Kategorie FAQ Jak to działa Baza wiedzy Kontakt z Patronite Regulamin Kup na prezentNie jesteś zalogowany
Podaruj znajomemu subskrypcję Autora Mariola Sternahl w formie kuponu podarunkowego.
Zobacz jak działają kuponyEdukację rozpoczęłam w austriackiej Szkole Podstawowej w Wiedniu. Kontynuowałam w Polsce, w klasie o profilu językowym – niemiecki rozszerzony – zdając maturę w XV LO w Krakowie, aby potem rozpocząć studia na Politechnice Krakowskiej na Wydziale Inżynierii Budownictwa Lądowego; poszłam w ślady ojca. Z powodów prywatnych przerwałam studia i już nigdy na ten kierunek nie powróciłam. Odkąd sięgam pamięcią doskonaliłam znajomość języka niemieckiego; pisałam i czytałam; czytałam i pisałam. W roku 1994 rozpoczęłam pracę w zawodzie tłumacza języka niemieckiego i tak już pozostało aż do dzisiaj. W roku 2008 egzaminy w Goethe Institut w Krakowie i Dyplom Ludwig – Maximilians Universitaet Muenchen – filologia niemiecka (germanistyka ). Certyfikat językowy: C2 Mastery.
W swojej pracy czuję się spełniona i to co robię zawodowo jest moją prawdziwą pasją życiową. Co do pasji życiowej i planów zawodowych, to mam plan na następne 50 lat, ale pomimo tego, święcie wierzę w maksymę: „Dawaj z siebie wszystko, żyj tak jak by to miał być ten ostatni dzień, kochaj ludzi oraz otaczający świat, a i tak będzie to co ma być”. We wszystkim co robię, z całych sił, staram się wypełniać zacytowaną maksymę, dając z siebie wszystko.
Od 26 lat zajmuję się tłumaczeniami z języka niemieckiego, z czego przekładem literackim od 10 lat. W roku 2010 przyłączyłam się do realizacji bardzo interesującego projektu. We współpracy z pisarzem Dietmarem Martinem Aplem i Wydawnictwem BELLONA rozpoczęłam tłumaczenie pierwszej książki z cyklu „Polska pasja”. 17.05.2018 ukazała się na rynku polskim pierwsza książka z tego cyklu pt. “Sonderfuehrer w Warszawie”. Wydana nakładem Wydawnictwa Historycznego BELLONA.
W roku 2018 dołączyłam do Zespołu Redakcyjnego TATRA PREMIUM MAGAZINE.
W Wydaniu ZIMA 2018/ WIOSNA 2019, w dziale: KULTURA I SZTUKA znalazł się mój artykuł pt. „Dolina Kościeliska w twórczości artystów polskich”.
http://www.tatramagazine.pl/kultura-i-sztuka/276-dolina-koscieliska
Natomiast w dziale: INSPIRACJE wywiad –> znajdziecie trochę więcej o mnie: http://www.tatramagazine.pl/inspiracje/273-pasja-czytania-i-pisania.
Piszę powieści, współczesne, psychothrillery, powieści historyczne oraz wiersze.
Pisanie to moja pasja życiowa, a każda nowa książka jest prawdziwą nową przygodą i nowym wyzwaniem.
Nie chcę pracy pisania książek porównywać do pracy nad przekładem literackim.
Uważam, że praca nad przekładem jest dla każdego tłumacza olbrzymią podróżą w głąb myśli autora, w głąb tego co chce przekazać ludziom, w głąb formy i zgrania wszystkich akordów dzieła oryginalnego z przekładem, dobrym przekładem. Pracę tłumacza literatury porównuję do pracy kompozytora: aby uzyskać współbrzmienie trzeba uzyskać pełną harmonię wszystkich akordów. Nadać dźwięk ale nie zatracić pierwotnego brzmienia.
Natomiast praca pisarza, autora książki to praca w pełni samodzielna, myśl płynie własnym torem i jedyny wpływ na nią ma sam autor, chociaż nierzadko się zdarza, że to dzieło, które właśnie się tworzy przejmuje kontrolę nad autorem. KOCHAM takie wyzwania; to prawdziwa adrenalina. Im bardziej skomplikowany temat, tym lepiej.
04.10.2019 - recytuję moje wiersze z tomiku "Ogród" ( nie został jeszcze wydany ) w spektaklu "Boski Chór" wystawianym w krakowskiej "Piwnicy Pod Baranami"
15.11.2019 - fragmenty powieści "Sonderfuehrer w Warszawie" autor Dietmar Martin Apel, w moim przekładzie literackim ukazują się w piśmie artystyczno-literackim Stowarzyszenia POLART "HYBRYDA" Nr. 35/2019
09.12.2019 - w antologii poetów dzieło zbiorowe "Boski Chór" ukazują się moje kolejne wiersze.
08.06.2020 – premiera nowej książki autorskiej „Ocean uczuć” tom 1.
19.09.2020 - fragmenty powieści "Ocean uczuć" tom 1. ukazują się w w piśmie artystyczno-literackim Stowarzyszenia POLART "HYBRYDA" Nr. 36/2020
https://patronite.pl/upload/user/401532/ckfinder/images/_MGL6038.jpg
Chcielibyśmy Cię poinformować o ryzykach, związanych z Twoim zaangażowaniem finansowym. Przekazując środki na realizację pasji Twojego ulubionego Twórcy prosimy, abyś wziął/wzięła pod uwagę kilka kwestii.
Promowani autorzy
Pomoc