Avatar użytkownika

wydawnictwo przemsa

0
patronów
0 
miesięcznie
0 
łącznie
0
patronów
0 zł 0 zł
miesięcznie łącznie

Progi wsparcia

20 zł miesięcznie
Trudno jest wskazać miesięczny próg, gdy celem jest przetłumaczenie i wydanie w całości tego liczącego kilkaset stron dzieła Jacoba Lustiga...
Przyjując jednak, że tłumaczenie można zlecać w etapach po kilka stron, a koszt tłumaczenia jednej (archaiczny niemiecki, czcionka gotycka) strony to zapewne nie mniej niż 100 zł netto, przyjmę próg 20 zł miesięcznie.
Jaka może być nagroda dla Patrona? Myślę, że egzemplarz wydanej książki dla każdego, kto dokona 24 miesięcznych wpłat, będzie odpowiednim wynagrodzeniem. Dodatkowo Patroni otrzymają do wglądu fragmenty gotowych tłumaczeń jeszcze przed wydaniem finalnej wersji.
49 zł miesięcznie
Trudno jest wskazać miesięczny próg, gdy celem jest przetłumaczenie i wydanie w całości tego liczącego kilkaset stron dzieła Jacoba Lustiga...
Przyjując jednak, że tłumaczenie można zlecać w etapach po kilka stron, a koszt tłumaczenia jednej (archaiczny niemiecki, czcionka gotycka) strony to zapewne nie mniej niż 100 zł netto, przyjmę próg 20 zł miesięcznie.
Jaka może być nagroda dla Patrona? Myślę, że egzemplarz wydanej książki dla każdego, kto dokona 10 miesięcznych wpłat, będzie odpowiednim wynagrodzeniem. Dodatkowo Patroni otrzymają do wglądu fragmenty gotowych tłumaczeń jeszcze przed wydaniem finalnej wersji.
100 zł miesięcznie
Trudno jest wskazać miesięczny próg, gdy celem jest przetłumaczenie i wydanie w całości tego liczącego kilkaset stron dzieła Jacoba Lustiga...
Przyjując jednak, że tłumaczenie można zlecać w etapach po kilka stron, a koszt tłumaczenia jednej (archaiczny niemiecki, czcionka gotycka) strony to zapewne nie mniej niż 100 zł netto, przyjmę próg 20 zł miesięcznie.
Jaka może być nagroda dla Patrona? Myślę, że dwa egzemplarze wydanej książki dla każdego, kto dokona 12 miesięcznych wpłat oraz wymienienie Patrona we wstępie lub posłowiu, będzie odpowiednim wynagrodzeniem. Dodatkowo Patroni otrzymają do wglądu fragmenty gotowych tłumaczeń jeszcze przed wydaniem finalnej wersji.

Kup wsparcie na prezent!

Podaruj znajomemu subskrypcję Autora wydawnictwo przemsa w formie kuponu podarunkowego.

Zobacz jak działają kupony
Kup na prezent

O autorze

Wydawnictwo Przemsa. Związane z Mysłowicami. Ma za sobą debiut, książkę Moniki Paris pt. "Przemsza Płynie do Paryża". Pomysł na kolejną narodził się już dawno i właśnie Patonite ma być drogą do tego - nie ukrywam, że ambitnego - celu. Wierzę, że uda się go zrealizować.

Wydawnictwo Przemsa. Po debiucie książką Moniki Paris pt. "Przemsza Płynie do Paryża", chce pójść dalej. Nie w sensie geograficznym, ale historycznym i przetłumaczyć z niemieckiego na język polski napisaną w 1866 książkę dr. Jacoba Lustiga pt. "Geschichte der Stadt Myslowitz in Oberschslesien". Jest to pierwsza i z tego co mi wiadomo dotąd jeszcze nie przetłumaczona w całości na polski monografia miasta Mysłowice. Poniżej link do oryginału: 
https://www.sbc.org.pl/dlibra/publication/7704/edition/8174/content

Cele

Przetłumaczenie i wydanie polsku monografii miasta Mysłowice z 1866 autorstwa Jacuba Lustiga pt. "Geschichte der Stadt Myslowitz in Oberschslesien".
  • 50 000 zł
  • 50 000 zł brakuje
0%
Celem jest przetlumacznie z języka niemieckiego napisanej przez Jacoba Lustiga w 1866 monografii śląskiego miasta Mysłowice p.t. "Geschichte der Stadt Myslowitz in Oberschslesien".
Ma to być pierwsze, całościowe wydanie tego dzieła w języku polskim.
Chciałbym, by książka ta została wydana w dwóch tomach: oryginał po niemiecku oraz polskie tłumaczenie.
Biorąc pod uwagę czas, w jakim powstała ta książka; teraz już archaiczny niemiecki, w jakim ją stworzono oraz pismo gotyckie, którym ją wydrukowano, tłumaczenie jej będzie wymagało sporych nakładów pracy.
Ujmując rzecz wprost, przetłumacznie tak zachowanych blisko 450 stron musi być czasochlonne i kosztowne.
Stąd też właśnie kwota celu, która zresztą może okazać się niewystarczająca...

Dołącz do grona Patronów!

Wesprzyj działalność Autora wydawnictwo przemsa już teraz!

Zostań Patronem

Chcielibyśmy Cię poinformować o ryzykach, związanych z Twoim zaangażowaniem finansowym. Przekazując środki na realizację pasji Twojego ulubionego Twórcy prosimy, abyś wziął/wzięła pod uwagę kilka kwestii.