Agnieszka Tambor - marzę by cały świat mówił po polsku, kocham film i całe dorosłe życie zajmuję się wypracowaniem strategii tego, jak uczyć poprzez film - jak sprawić aby film mógł stać się narzędziem i przedmiotem nauczania? Jak sprawić, aby poprzez film propagować kulturę polską, jak zachęcać dzieci polonijne i cudzoziemców do uczenia się polskiego? Zobaczcie, jak robiłam to do tej pory :)
- tak zachęcam do podjęcia nauki przyszłych studentów :)
Kim jestem, co zrobiłam, co robię?
- Byłam współtwórczynią kierunku międzynarodowe studia polskie - kierunek jest przeznaczony między innymi dla studentów-obcokrajowców.
- Od wielu lat współpracuję ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej, jestem kierownikiem programowym kursu przygotowującego do studiów w języku polskim oraz letniej szkoły języka, literatury i kultury polskiej.
- Wykładam i wykładałam na Kwalifikacyjnych Podyplomowych Studiach Nauczania Kultury Polskiej
i Języka Polskiego jako Obcego podczas edycji w Katowicach, Rzymie, Berlinie i Dublinie.
- Kieruje egzaminami wstępnymi z języka polskiego dla osób chcących studiować na Uniwersytecie Śląskim.
- Wykładam na Podyplomowych Studiach z Wiedzy o Regionie
- Prowadzę regularnie warsztaty dla nauczycieli za granicą m.in. w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Brazylii, Kazachstanie i Chinach. Ostatnie warsztaty online zebrały uczestników od Australii, przez Dubaj, po nowy Jork i Brazylię.
- Prowadziłam zajęcia z języka polskiego i kultury polskiej m.in. w Indonezji, Indiach, Malezji, Brazylii, Japonii, Korei Płd., Chinach, Chorwacji, Ukrainie, Białorusi, Słowenii, Niemczech, USA, Kanadzie i wielu innych krajach.
- Pracowałam przy multimedialnych projektach do nauki języka polskiego: Europodians oraz Slavic Network.
- Byłam członkiem grupy roboczej Komisji ds. strategii promocji i nauczania języka polskiego powołanej na mocy umowy między Ministerstwem Nauki i Szkolnictwa Wyższego a Uniwersytetem Śląskim. Efektem prac komisji jest publikacja Nauczania i promocja języka polskiego w świecie. http://www.euroreg.uw.edu.pl/dane/web_euroreg_publications_files/7691/nauczanie_i_promocja_jzyka_polskiego_w_wiecie.pdf
- Jestem autorką wielu artykułów i książek związanych z nauczaniem kultury polskiej i języka polskiego m.in.: Nowa Polska Półka Filmowa. 100 filmów, które każdy cudzoziemiec zobaczyć powinien, Polska Półka Filmowa. Krótkometrażowe filmy aktorskie
i animowane w nauczaniu języka polskiego jako obcego, (Nie)codzienny polski. Teksty
i konteksty oraz Licz na Banacha (podręcznik do nauczania słownictwa specjalistycznego) oraz pierwszej książki do nauczania języka polskiego dla odbiorcy chińskojęzycznego.
- Prowadzę i współtworzę projekty z zakresu promocji języka polskiego oraz szeroko pojętego nauczania kultury polskiej i języka polskiego jako obcego:
Students` choice
Rozwiń skrzydła, jak orzeł
Z polskim kinem w świat
100 faktów z historii Polski, które każdy cudzoziemiec znać powinien
http://100faktowzhistorii.pl
Z kulturą i językiem polskim za pan brat
Jak i dlaczego warto się uczyć Polski i polskiego,
Wsparcie integracji cudzoziemców w województwie śląskim
Polska Półka Filmowa to projekt poświęcony edukacji filmowej i medialnej. Jak wykorzystać film w nauczaniu - jak używać filmu i telewizji w dydaktyce polonistycznej i glottodydaktycznej? Jak wykorzystać film jako przedmiot i narzędzie nauczania kultury i języka polskiego jako obcego/drugiego/odziedziczonego? Polska Półka Filmowa to kanał na YouTubie oraz seria książek promujących i ułatwiających dobór treści filmowych na zajęcia z Polakami i cudzoziemcami.
Na kanale można znaleźć kilka serii:
- Polska Półka Filmowa - przede wszystkim dla nauczycieli i wykładowców; scenariusze lekcji i zajęć opartych na filmie; dobór treści filmowych na zajęcia i wiele innych tematów
- Polski Film dla Początkujących - jakie polskie filmy warto obejrzeć? A jakich nie oglądać?
- Polish Film for Beginners - which Polish movies each foreigner needs to watch?
- Z kinem polskim w świat - zagraniczne polonistyki, polscy filmowcy za granicą, historia kina polskiego na tle kina światowego i wiele innych tematy
- O filmie po polsku - dlaczego po polsku mówimy dramat a nie film dramatyczny, czym różni się scenograf od scenarzysty? Jak mówić o filmie po polsku, żeby inni rozumieli? - seria lekcji języka polskiego dla cudzoziemców dotyczących tematyki filmowej
https://www.youtube.com/channel/polskapolkafilmowa